10 idioms Tel Avivim always use but that don't mean anything in English

10 idioms Tel Avivim always use but that don't mean anything in English

Posted on Dec. 12, 2016, at 08:40 am

You have probably already heard them, and maybe even smiled and pretended you understood while actually thinking, “What the hell is he talking about?” These idioms are normal for Israelis, and are used everyday, but they actually don’t mean anything in English. Below we’ve made a list of 10 that you should know to be able to survive in Israel.

 Al Hapanim | על הפנים

In English it literally means: on the face! Which has nothing to do with the English phrase “In your face!” This expression actually means that something was very bad, crap.

Usage exemple

Last night the service at the bar was Al Hapanim!

post-31731-rudy-misfits-gif-disgusted-img-qceb

Click on the next page to see more

Send this article to your friends