10 expressions que les Telavivim utilisent et qui ne veulent rien dire en français

10 expressions que les Telavivim utilisent et qui ne veulent rien dire en français

Posté le 12 December 2016 à 08h05

Vous les avez sûrement déjà entendues et y avez répondu par un hochement de tête qui voulait dire « j’ai strictement rien compris ». Et oui ces expressions « faux amis » qui se cachent dans le langage quotidien ont une fâcheuse tendance à nous faire perdre patience. Alors pour vous sauver la mise, voici une liste des 10 expressions en hébreu qui ne veulent strictement rien dire en français.

 Al Apanim | על הפנים

En français dans le texte : « Sur le visage » ! Alors non, cela n’a rien a voir avec l’expression se prendre une tarte en français. En Israël elle s’utilise pour dire qu’une chose ou une situation est… nulle tout simplement.

Exemple d’utilisation

Le service hier soir au bar était Al Apanim !

post-31731-rudy-misfits-gif-disgusted-img-qceb

Cliquez sur la page suivante pour en voir plus

Envoyez cet article à vos amis